Envans, parets mestres arran de camí, colors llampants combinats amb molt mal gust, musiques estridents, joves que proven la força en màquines de fira, peluixos gegants que mai ningú aconsegueix, bungalows, minigolfs, boîtes de platja, piscines inflables , tobogans de plàstic, grills, pizzeries, paella d’or, lloguer de “Vélos”. Travessem uns quans quilòmetres de càmpings de platja, un darrere l’altra per el sinuós camí asfaltat. Sortosament estem en temporada baixa, acaben d’obrir.
Poc després de l’oficina de turisme aparquem. Caminant en direcció al mar, els establiments mig tancats palesen la “baisse saison”. Al costat del bosquet de pins artificial la llevantada bufa fort, tant com el vent tramuntanat. A la dreta una munió de gent atapeeix dos carrers de vianants plens de botigues de souvenirs. Samarretes falses d’equips de futbol, gorres, tapissos, ulleres passades de moda, shorts, gelats de dibuixos animats, rosa intens; m’adreço a un cambrer en francès i em contesta en anglès. Just abans d’arribar a la platja dos immensos inflables ens priven la vista del mar. El mar se sent, s’olora, però no es veu. Un nen amb una espasa a la ma xala de valent mentre el seu avió puja i baixa i una musica eixordadora surt dels altaveus. Travessant la fira assoleixo per fi la platja i una dona em pregunta (en francès) si vull un núvol de sucre. Finalment arribo al passeig marítim i el mar s’estén davant meu. A la dreta el Cap de Creus, llança, El Port de la Selva i Sant Pere de Rodes. Una visió poc habitual del Cap de Creus. A l’esquerra la immensitat de la platja d’Argelers es perd en la llunyania.
Cercant el meu propòsit vaig caminant cap el nord. A un cantó blocs d’apartaments buits que tracto d’ignorar. A l’altre la platja que cerco; I el mar. Només quan observo la platja la meva visita pren un sentit. Tracto d’imaginar-me aquesta platja sent només una platja. Sense res més que aigua, sorra i pins. Quatre quilòmetres de filferrat on milers de persones van estar durant mesos i anys allà refugiats sense esperança, sense futur. Tracto de imaginar-me que deuria sentir, que deuria pensar el meu besavi en el mateix espai físic on estic jo ara. Intento pensar com deurien suportar aquell maleït vent, aquella sorra, aquells guàrdies francesos de les colònies que semblaven més enemics que amics.
Vaig caminant fins a un petit monòlit que hi ha a una de les entrades de la platja. Allà es recorda als refugiats espanyols. És l’únic record que queda de la tragèdia. L’únic nexe d’unió entre el sofriment del passat i la ignorància del present. Sortosament encara tenim el record.